Jak zamowic jedzenie po angielsku -podstawowe zwroty
Zamawianie jedzenia w angielskojezycznej restauracji nie musi byc trudne. Wystarczy kilka kluczowych zwrotow, ktore pozwola Ci sprawnie zamowic posilek i poczuc sie pewnie.
Rezerwacja stolika:
- I'd like to book a table for two at 8 PM, please. -Chcialbym zarezerwowac stolik na dwie osoby na 20:00.
- Do you have a table available for tonight? -Czy macie wolny stolik na dzisiejszy wieczor?
- I have a reservation under the name Kowalski. -Mam rezerwacje na nazwisko Kowalski.
Zamawianie:
- Could I see the menu, please? -Czy moge prosic o menu?
- I'd like the Caesar salad as a starter, please. -Na poczatek prosze salatke Cezar.
- For the main course, I'll have the grilled salmon. -Na danie glowne prosze grillowanego lososia.
- What would you recommend? -Co Pan/Pani poleca?
- What's the soup of the day? -Jaka jest dzisiejsza zupa dnia?
- I'd like a glass of red wine, please. -Prosze kieliszek czerwonego wina.
Uzywaj uprzejmej formy 'I'd like...' lub 'Could I have...' zamiast 'I want...' czy 'Give me...'. Uprzejmosc jest bardzo ceniona w krajach anglojezycznych i zrobi doskonale wrazenie na obsludze.
Kompletna liste zwrotow restauracyjnych znajdziesz na stronie Rozmowki w restauracji.
Przydatne zwroty podczas posilku w restauracji
Zamowienie to dopiero poczatek -podczas posilku moze pojawic sie wiele sytuacji, w ktorych przydatna jest znajomosc odpowiednich zwrotow. Oto frazy, ktore pomoga Ci w trakcie jedzenia.
Prosby do obslugi:
- Could I have some more bread, please? -Czy moge prosic o wiecej chleba?
- Could we get another bottle of water? -Czy mozemy dostac kolejna butelke wody?
- Excuse me, could I have a clean fork? -Przepraszam, czy moge prosic o czysty widelec?
- This is not what I ordered. -To nie jest to, co zamawialem.
- Could you bring some salt and pepper? -Czy moze Pan/Pani przyniesc sol i pieprz?
Komplementy i opinie:
- This is delicious! -To jest pyszne!
- The food was excellent, thank you. -Jedzenie bylo wysmienite, dziekuje.
- Please give my compliments to the chef. -Prosze przekazac moje komplementy szefowi kuchni.
Pytania o dania:
- What's in this dish? -Co jest w tym daniu?
- Is this dish spicy? -Czy to danie jest ostre?
- How is this dish prepared? -Jak przygotowane jest to danie?
- Does this contain dairy / eggs? -Czy to zawiera nabial / jajka?
Wiecej slownictwa zwiazanego z jedzeniem znajdziesz na stronie Jedzenie po angielsku.
W Wielkiej Brytanii 'pudding' nie oznacza tylko puddingu -to ogolne slowo na 'deser'. Jesli kelner zapyta 'Would you like some pudding?', pyta, czy chcesz zobaczyc karte deserow!
Przyklady dialogow w restauracji po angielsku
Najlepszym sposobem na nauke jest cwiczenie z gotowymi dialogami. Ponizej znajdziesz przykladowe rozmowy, ktore moga odbyc sie w restauracji. Przeczytaj je na glos i sprobuj odegrac z kimbliskirm.
Dialog 1 -Zamawianie obiadu:
- Waiter: Good evening. Are you ready to order?
- You: Yes, I'd like the tomato soup to start, please.
- Waiter: And for your main course?
- You: I'll have the steak, medium rare, with chips.
- Waiter: Would you like anything to drink?
- You: A glass of still water, please.
- Waiter: Certainly. I'll be right back with your order.
Dialog 2 -Informowanie o preferencjach:
- Waiter: Have you decided what you'd like?
- You: I'm vegetarian. What would you recommend?
- Waiter: Our mushroom risotto is very popular with vegetarians.
- You: That sounds great. I'll have that, please.
- Waiter: Would you like a side salad with that?
- You: Yes, please. And could I have a lemonade?
Dialog 3 -Problem z zamowieniem:
- You: Excuse me, I ordered the chicken, but this looks like fish.
- Waiter: I'm terribly sorry. Let me check with the kitchen.
- You: No problem, these things happen.
- Waiter: I'll bring you the correct dish right away. Sorry for the mix-up.
Wiecej przykladowych dialogow i cwiczen znajdziesz na stronie Rozmowki w restauracji. Cwiczenie dialogow na glos to jeden z najskuteczniejszych sposobow nauki!
Angielski dla alergikow i diety specjalne w restauracji
Jesli masz alergie pokarmowe lub specjalna diete, umiejetnosc poinformowania o tym po angielsku jest kluczowa dla Twojego bezpieczenstwa. Oto najwazniejsze zwroty.
Informowanie o alergiach:
- I have a serious nut allergy. -Mam powazna alergie na orzechy.
- I'm allergic to shellfish / gluten / dairy / eggs. -Mam alergie na skorupiaki / gluten / nabial / jajka.
- Does this dish contain any nuts? -Czy to danie zawiera jakiekolwiek orzechy?
- I need to avoid all products with wheat. -Musze unikac wszystkich produktow z pszenica.
- Could you check with the chef if this is safe for me? -Czy moze Pan/Pani sprawdzic z szefem kuchni, czy to jest dla mnie bezpieczne?
Diety specjalne:
- I'm vegetarian / vegan. -Jestem wegetarianinem / weganinem.
- I don't eat meat or fish. -Nie jem miesa ani ryb.
- Do you have any gluten-free options? -Czy macie opcje bezglutenowe?
- Is there a vegan menu? -Czy jest menu weganskie?
- I'm lactose intolerant. -Mam nietolerancje laktozy.
- Can this be made without butter? -Czy mozna to przygotowac bez masla?
Jesli masz powazne alergie, warto nosic przy sobie kartke z informacja o alergii po angielsku (tzw. allergy card). Mozesz ja pokazac kelnerowi -to pewniejsze niz tlumaczyc ustnie, szczegolnie gdy jestes zestresowany.
Poszerzaj slownictwo zwiazane z jedzeniem na stronie Jedzenie po angielsku -znajdziesz tam nazwy dan, skladnikow i sposobow przygotowania.
Placenie rachunku po angielsku -napiwki i platnosci
Koniec posilku to czas na zaplacenie rachunku. W roznych krajach anglojezycznych obowiazuja rozne zasady dotyczace napiwkow i platnosci. Oto, co warto wiedziec.
Proszenie o rachunek:
- Could I have the bill, please? (UK) / Could I have the check, please? (USA) -Czy moge prosic o rachunek?
- We'd like to pay, please. -Chcielibysmy zaplacic.
- Could we have separate bills? -Czy mozemy miec oddzielne rachunki?
Metody platnosci:
- Can I pay by card? -Czy moge zaplacic karta?
- Do you accept contactless payment? -Czy akceptujecie platnosci zblizeniowe?
- I'd like to pay in cash. -Chcialbym zaplacic gotowka.
- Could I pay with Apple Pay / Google Pay? -Czy moge zaplacic przez Apple Pay / Google Pay?
Napiwki (tips):
- Is service included? -Czy obsluga jest wliczona w rachunek?
- Keep the change. -Prosze zatrzymac reszte.
- I'd like to leave a tip. -Chcialbym zostawic napiwek.
Zasady napiwkow w roznych krajach:
- USA: 15-20% rachunku -napiwek jest praktycznie obowiazkowy
- UK: 10-15% -jesli obsluga nie jest wliczona (sprawdz 'service charge')
- Australia: 10% -mile widziane, ale nie obowiazkowe
W USA kelnerzy zarabiaja znaczna czesc swojego dochodu z napiwkow. Zostawienie mniej niz 15% jest tam uznawane za nieuprzejme. W Japonii natomiast napiwki sa uznawane za obrazliwe!
Sprawdz swoja znajomosc slownictwa restauracyjnego w naszym Quizie restauracyjnym A2.