Przejdź do treści
Darmowy Angielski
Redakcja DarmowyAngielski.pl 8 min
Porady
#rozmowki w restauracji#jak zamowic jedzenie#angielski w restauracji

Jak zamowic jedzenie po angielsku - rozmowki w restauracji

Wizyta w restauracji za granica moze byc stresujaca, jesli nie znasz odpowiednich zwrotow po angielsku. Nie musisz jednak byc biegly w angielskim, zeby zamowic pyszne danie i milo spedzic wieczor. W tym artykule znajdziesz kompletne rozmowki restauracyjne -od rezerwacji stolika, przez zamawianie dan i informowanie o alergiach, az po placenie rachunku. Kazdy zwrot jest przetlumaczony na polski i opatrzony przykladowym dialogiem.

Elegancka restauracja z nastawionym stolikiem -rozmowki angielskie w restauracji

Jak zamowic jedzenie po angielsku -podstawowe zwroty

Zamawianie jedzenia w angielskojezycznej restauracji nie musi byc trudne. Wystarczy kilka kluczowych zwrotow, ktore pozwola Ci sprawnie zamowic posilek i poczuc sie pewnie.

Rezerwacja stolika:

  • I'd like to book a table for two at 8 PM, please. -Chcialbym zarezerwowac stolik na dwie osoby na 20:00.
  • Do you have a table available for tonight? -Czy macie wolny stolik na dzisiejszy wieczor?
  • I have a reservation under the name Kowalski. -Mam rezerwacje na nazwisko Kowalski.

Zamawianie:

  • Could I see the menu, please? -Czy moge prosic o menu?
  • I'd like the Caesar salad as a starter, please. -Na poczatek prosze salatke Cezar.
  • For the main course, I'll have the grilled salmon. -Na danie glowne prosze grillowanego lososia.
  • What would you recommend? -Co Pan/Pani poleca?
  • What's the soup of the day? -Jaka jest dzisiejsza zupa dnia?
  • I'd like a glass of red wine, please. -Prosze kieliszek czerwonego wina.
Wskazowka

Uzywaj uprzejmej formy 'I'd like...' lub 'Could I have...' zamiast 'I want...' czy 'Give me...'. Uprzejmosc jest bardzo ceniona w krajach anglojezycznych i zrobi doskonale wrazenie na obsludze.

Kompletna liste zwrotow restauracyjnych znajdziesz na stronie Rozmowki w restauracji.

Przydatne zwroty podczas posilku w restauracji

Zamowienie to dopiero poczatek -podczas posilku moze pojawic sie wiele sytuacji, w ktorych przydatna jest znajomosc odpowiednich zwrotow. Oto frazy, ktore pomoga Ci w trakcie jedzenia.

Prosby do obslugi:

  • Could I have some more bread, please? -Czy moge prosic o wiecej chleba?
  • Could we get another bottle of water? -Czy mozemy dostac kolejna butelke wody?
  • Excuse me, could I have a clean fork? -Przepraszam, czy moge prosic o czysty widelec?
  • This is not what I ordered. -To nie jest to, co zamawialem.
  • Could you bring some salt and pepper? -Czy moze Pan/Pani przyniesc sol i pieprz?

Komplementy i opinie:

  • This is delicious! -To jest pyszne!
  • The food was excellent, thank you. -Jedzenie bylo wysmienite, dziekuje.
  • Please give my compliments to the chef. -Prosze przekazac moje komplementy szefowi kuchni.

Pytania o dania:

  • What's in this dish? -Co jest w tym daniu?
  • Is this dish spicy? -Czy to danie jest ostre?
  • How is this dish prepared? -Jak przygotowane jest to danie?
  • Does this contain dairy / eggs? -Czy to zawiera nabial / jajka?

Wiecej slownictwa zwiazanego z jedzeniem znajdziesz na stronie Jedzenie po angielsku.

Ciekawostka

W Wielkiej Brytanii 'pudding' nie oznacza tylko puddingu -to ogolne slowo na 'deser'. Jesli kelner zapyta 'Would you like some pudding?', pyta, czy chcesz zobaczyc karte deserow!

Przyklady dialogow w restauracji po angielsku

Najlepszym sposobem na nauke jest cwiczenie z gotowymi dialogami. Ponizej znajdziesz przykladowe rozmowy, ktore moga odbyc sie w restauracji. Przeczytaj je na glos i sprobuj odegrac z kimbliskirm.

Dialog 1 -Zamawianie obiadu:

  • Waiter: Good evening. Are you ready to order?
  • You: Yes, I'd like the tomato soup to start, please.
  • Waiter: And for your main course?
  • You: I'll have the steak, medium rare, with chips.
  • Waiter: Would you like anything to drink?
  • You: A glass of still water, please.
  • Waiter: Certainly. I'll be right back with your order.

Dialog 2 -Informowanie o preferencjach:

  • Waiter: Have you decided what you'd like?
  • You: I'm vegetarian. What would you recommend?
  • Waiter: Our mushroom risotto is very popular with vegetarians.
  • You: That sounds great. I'll have that, please.
  • Waiter: Would you like a side salad with that?
  • You: Yes, please. And could I have a lemonade?

Dialog 3 -Problem z zamowieniem:

  • You: Excuse me, I ordered the chicken, but this looks like fish.
  • Waiter: I'm terribly sorry. Let me check with the kitchen.
  • You: No problem, these things happen.
  • Waiter: I'll bring you the correct dish right away. Sorry for the mix-up.

Wiecej przykladowych dialogow i cwiczen znajdziesz na stronie Rozmowki w restauracji. Cwiczenie dialogow na glos to jeden z najskuteczniejszych sposobow nauki!

Angielski dla alergikow i diety specjalne w restauracji

Jesli masz alergie pokarmowe lub specjalna diete, umiejetnosc poinformowania o tym po angielsku jest kluczowa dla Twojego bezpieczenstwa. Oto najwazniejsze zwroty.

Informowanie o alergiach:

  • I have a serious nut allergy. -Mam powazna alergie na orzechy.
  • I'm allergic to shellfish / gluten / dairy / eggs. -Mam alergie na skorupiaki / gluten / nabial / jajka.
  • Does this dish contain any nuts? -Czy to danie zawiera jakiekolwiek orzechy?
  • I need to avoid all products with wheat. -Musze unikac wszystkich produktow z pszenica.
  • Could you check with the chef if this is safe for me? -Czy moze Pan/Pani sprawdzic z szefem kuchni, czy to jest dla mnie bezpieczne?

Diety specjalne:

  • I'm vegetarian / vegan. -Jestem wegetarianinem / weganinem.
  • I don't eat meat or fish. -Nie jem miesa ani ryb.
  • Do you have any gluten-free options? -Czy macie opcje bezglutenowe?
  • Is there a vegan menu? -Czy jest menu weganskie?
  • I'm lactose intolerant. -Mam nietolerancje laktozy.
  • Can this be made without butter? -Czy mozna to przygotowac bez masla?
Wskazowka

Jesli masz powazne alergie, warto nosic przy sobie kartke z informacja o alergii po angielsku (tzw. allergy card). Mozesz ja pokazac kelnerowi -to pewniejsze niz tlumaczyc ustnie, szczegolnie gdy jestes zestresowany.

Poszerzaj slownictwo zwiazane z jedzeniem na stronie Jedzenie po angielsku -znajdziesz tam nazwy dan, skladnikow i sposobow przygotowania.

Placenie rachunku po angielsku -napiwki i platnosci

Koniec posilku to czas na zaplacenie rachunku. W roznych krajach anglojezycznych obowiazuja rozne zasady dotyczace napiwkow i platnosci. Oto, co warto wiedziec.

Proszenie o rachunek:

  • Could I have the bill, please? (UK) / Could I have the check, please? (USA) -Czy moge prosic o rachunek?
  • We'd like to pay, please. -Chcielibysmy zaplacic.
  • Could we have separate bills? -Czy mozemy miec oddzielne rachunki?

Metody platnosci:

  • Can I pay by card? -Czy moge zaplacic karta?
  • Do you accept contactless payment? -Czy akceptujecie platnosci zblizeniowe?
  • I'd like to pay in cash. -Chcialbym zaplacic gotowka.
  • Could I pay with Apple Pay / Google Pay? -Czy moge zaplacic przez Apple Pay / Google Pay?

Napiwki (tips):

  • Is service included? -Czy obsluga jest wliczona w rachunek?
  • Keep the change. -Prosze zatrzymac reszte.
  • I'd like to leave a tip. -Chcialbym zostawic napiwek.

Zasady napiwkow w roznych krajach:

  • USA: 15-20% rachunku -napiwek jest praktycznie obowiazkowy
  • UK: 10-15% -jesli obsluga nie jest wliczona (sprawdz 'service charge')
  • Australia: 10% -mile widziane, ale nie obowiazkowe
Ciekawostka

W USA kelnerzy zarabiaja znaczna czesc swojego dochodu z napiwkow. Zostawienie mniej niz 15% jest tam uznawane za nieuprzejme. W Japonii natomiast napiwki sa uznawane za obrazliwe!

Sprawdz swoja znajomosc slownictwa restauracyjnego w naszym Quizie restauracyjnym A2.

Powiazane artykuly

Najczęściej zadawane pytania

Powiedz: 'I'm allergic to...' i dodaj nazwe alergenu, np. 'I'm allergic to nuts' (Mam alergie na orzechy). Mozesz tez zapytac: 'Does this dish contain any nuts/gluten/dairy?' Przy powaznych alergiach warto nosic przy sobie kartke z informacja po angielsku.

Zawsze uzywaj uprzejmej formy 'I'd like...' lub 'Could I have...'. Forma 'I want' jest zbyt bezposrednia i moze byc odebrana jako nieuprzejma. Na przyklad: 'I'd like the chicken, please' zamiast 'I want chicken'.

W Wielkiej Brytanii powiedz: 'Could I have the bill, please?'. W USA uzywaj: 'Could I have the check, please?'. Mozesz tez powiedziec: 'We'd like to pay, please'. Jesli chcesz podzielic rachunek: 'Could we have separate bills?'.

Zalezy od kraju: w USA 15-20% rachunku (praktycznie obowiazkowe), w UK 10-15% (jesli obsluga nie jest wliczona), w Australii ok. 10% (mile widziane). Najpierw sprawdz, czy na rachunku jest juz 'service charge' -jesli tak, dodatkowy napiwek nie jest wymagany.

Tagi:

#rozmowki w restauracji#jak zamowic jedzenie#angielski w restauracji