Lista słówek
| Emoji | Angielski | Polski | |
|---|---|---|---|
| 📖 | menu | menu / karta dań | |
| 🤵 | waiter | kelner | |
| 🧾 | bill / check | rachunek | |
| 💰 | tip | napiwek | |
| 📝 | order | zamówienie | |
| 🍽️ | main course | danie główne | |
| 🍰 | dessert | deser | |
| 🥗 | starter / appetizer | przystawka | |
| 🥬 | vegetarian | wegetariański | |
| 👍 | recommend | polecić | |
| 📅 | reservation | rezerwacja | |
| 🪑 | table | stolik | |
| 👨🍳 | chef | szef kuchni | |
| 🍛 | portion | porcja | |
| 📦 | takeaway | na wynos | |
| 🌶️ | spicy | pikantny | |
| 🥩 | rare / medium / well-done | krwisty / średni / dobrze wysmażony | |
| 🥤 | refill | dolewka |
Przykładowe zdania
Could we have the menu, please?
Czy możemy prosić menu?
I would like to order the main course.
Chciałbym zamówić danie główne.
Is this dish spicy?
Czy to danie jest pikantne?
Can I have the bill, please?
Czy mogę prosić rachunek?
Do you have any vegetarian options?
Czy macie opcje wegetariańskie?
I'd like my steak medium, please.
Proszę stek średni.
What do you recommend?
Co Pan/Pani poleca?
We have a reservation for four.
Mamy rezerwację na cztery osoby.
Could we get a table by the window?
Czy moglibyśmy dostać stolik przy oknie?
Is the tip included in the bill?
Czy napiwek jest wliczony w rachunek?
Powiązane tematy
Sprawdź się - quizy
Quiz: Restauracja po angielsku (A2)
Sprawdź swoją znajomość słownictwa restauracyjnego po angielsku. 10 pytań na poziomie A2 z natychmiastową informacją zwrotną. Zamów jedzenie bez stresu!
Powiązana gramatyka
Zagraj w gry ze słówkami
Utrwal słówka z kategorii Restauracja po angielsku grając w nasze interaktywne gry:
Ćwiczenia do druku - Restauracja po angielsku
Nauka słownictwa restauracyjnego po angielsku to praktyczna umiejętność, która przyda się dziecku na wakacjach za granicą i przy okazji wizyt w międzynarodowych restauracjach. Poniżej znajdziesz ćwiczenia do druku dla dzieci w wieku 9-12 lat, obejmujące dialogi w restauracji, tłumaczenia zdań i rozsypanki wyrazowe. Wszystkie materiały są darmowe.
Słownictwo restauracyjne po angielsku — kompletny przewodnik
Wizyta w restauracji za granicą to jedna z najczęstszych sytuacji podróżnych, w których angielski jest niezbędny. Od rezerwacji stolika, przez zamawianie dań, aż po płacenie rachunku — każdy etap wymaga znajomości odpowiednich słów i zwrotów. Na tej stronie znajdziesz 18 kluczowych słów restauracyjnych na poziomie A2.
Słownictwo restauracyjne łączy się ściśle z nazwami jedzenia po angielsku — warto znać oba tematy, żeby swobodnie poruszać się w każdej restauracji.
Zamawianie w restauracji — krok po kroku
Typowa wizyta w restauracji anglojęzycznej składa się z kilku etapów. Oto najważniejsze zwroty na każdy z nich:
- Rezerwacja: 'I'd like to make a reservation for two at 7 pm' — Chciałbym zarezerwować stolik dla dwóch osób na 19:00
- Przywitanie: 'We have a reservation under the name...' — Mamy rezerwację na nazwisko...
- Zamawianie: 'I'll have the...' lub 'Could I get the...?' — Poprosze... / Czy mógłbym dostać...?
- Rachunek: 'Can I have the bill, please?' — Czy mogę prosić rachunek?
Przy zamawianiu jedzenia często używasz gramatyki some i any. Mówimy: 'Could I have some water?' (Czy mogę prosić wodę?), ale 'Do you have any vegetarian dishes?' (Czy macie jakieś dania wegetariańskie?). Różnica między 'some' a 'any' jest kluczowa w uprzejmych prośbach.
Menu po angielsku — struktura dań
Typowe menu w restauracji anglojęzycznej ma następującą strukturę:
- Starters / Appetizers — przystawki (zupy, sałatki, małe porcje)
- Main courses / Entrees — dania główne (mięso, ryby, dania wegetariańskie)
- Side dishes / Sides — dodatki (frytki, ryż, warzywa)
- Desserts — desery (ciasta, lody, owoce)
- Drinks / Beverages — napoje (gorące, zimne, alkoholowe)
'Chef' to szef kuchni, nie szef firmy (boss). 'Dessert' (deser) różni się od 'desert' (pustynia) — zarówno wymową, jak i pisownią. 'Preservatives' to konserwanty, nie prezerwatywy! A 'menu' po angielsku wymawia się /menjuu/, nie /menu/ jak po polsku.
Stopień wysmażenia mięsa po angielsku
Zamawiając steka lub inne mięso, kelner może zapytać: 'How would you like it cooked?' (Jak ma być przygotowane?). Oto opcje:
- Rare — krwisty (czerwony w środku)
- Medium rare — średnio krwisty
- Medium — średni (różowy w środku)
- Medium well — średnio wysmażony
- Well-done — dobrze wysmażony (bez różowego)
Napiwki i płatność
Kultura napiwków różni się między krajami. W USA napiwek 15-20% jest praktycznie obowiązkowy — kelnerzy zarabiają głównie z napiwków. W UK 10-15% to miłe widziany gest. Warto zapytać: 'Is the service charge included?' (Czy opłata za obsługę jest wliczona?), bo w wielu restauracjach napiwek jest już doliczony do rachunku.
Słowo 'restaurant' pochodzi z francuskiego 'restaurer' (przywrócić siły). Pierwszy nowoczesny restaurant otworzył się w Paryżu w 1765 roku. W USA kelner może zapytać 'How is everything?' nawet kilka razy podczas posiłku — to normalna część obsługi, nie oznacza, że coś jest nie tak! A 'doggy bag' (torba na resztki do zabrania) to całkowicie akceptowalna praktyka w krajach anglojęzycznych.
Restauracja a inne tematy — co dalej?
Znajomość słownictwa restauracyjnego to ważna część angielskiego podróżniczego. Połącz ten temat z innymi przydatnymi obszarami:
📚 Jedzenie po angielsku — nazwy produktów 📚 Angielski w podróży — kompletny przewodnik 📚 Hotel po angielsku — słownictwo hotelowe 📚 Quiz z restauracji — sprawdź się! 📚 Gramatyka some/any — zamawianie jedzenia
Najczęściej zadawane pytania
Podstawowe zwroty do zamawiania to: 'I would like...' (Chciałbym...), 'I'll have...' (Poprosze...), 'Could I get...?' (Czy mógłbym dostać...?). Na przykład: 'I'll have the chicken, please' (Poprosze kurczaka). Jeśli potrzebujesz czasu: 'Could we have a few more minutes?' (Czy możemy dostać jeszcze kilka minut?).
W Wielkiej Brytanii mówi się 'Can I have the bill, please?' a w USA częściej 'Can I have the check, please?'. Możesz też powiedzieć: 'We'd like to pay' (Chcielibyśmy zapłacić). Jeśli chcesz podzielić rachunek: 'Could we split the bill?' (Czy możemy podzielić rachunek?).
W USA napiwek (tip) to zwykle 15-20% rachunku i jest praktycznie obowiązkowy. W Wielkiej Brytanii 10-15% to standard, ale nie jest obowiązkowy. W wielu restauracjach napiwek bywa już doliczony do rachunku jako 'service charge'. Warto sprawdzić rachunek przed zostawieniem dodatkowego napiwku.
Oba słowa oznaczają przystawkę. 'Starter' jest bardziej typowy dla angielskiego brytyjskiego, a 'appetizer' dla amerykańskiego. W menu możesz też spotkać 'first course' (pierwsze danie) lub 'entree' — uwaga: w USA 'entree' to danie główne, a we Francji i UK to przystawka!
Powiedz: 'I'm allergic to...' (Jestem uczulony na...), np. 'I'm allergic to nuts' (na orzechy), 'I'm allergic to shellfish' (na owoce morza). Możesz też zapytać: 'Does this dish contain...?' (Czy to danie zawiera...?) lub 'Is this gluten-free?' (Czy to jest bezglutenowe?).