Przejdź do treści
Darmowy Angielski
Redakcja DarmowyAngielski.pl 8 min
Slownictwo
#części ciała po angielsku#body parts in English#idiomy angielskie#słownictwo angielskie

Części ciała po angielsku – nauka z obrazkami

Części ciała to jedno z podstawowych słownictwa w angielskim – przydaje się u lekarza, podczas sportu, w codziennych rozmowach i przy opisywaniu ludzi. Poznaj angielskie nazwy od głowy do stóp, a na koniec odkryj fascynujące idiomy z częściami ciała.

Schemat ludzkiego ciała z angielskimi podpisami części ciała – head, arm, leg
Części ciała po angielsku – od głowy do stóp

Głowa i twarz – head and face

Schemat twarzy z podpisanymi częściami po angielsku: eye, nose, mouth, ear
Twarz po angielsku – face vocabulary

Zacznijmy od góry – głowa (head) i twarz (face) to części ciała, o których mówimy najczęściej. Oto kompletna lista słówek:

Głowa (head):

  • head – głowa
  • hair – włosy (niepoliczalny! NIE hairs w sensie ogólnym)
  • forehead – czoło
  • brain – mózg
  • skull – czaszka

Twarz (face):

  • eye – oko 👁️ (l.mn. eyes)
  • eyebrow – brew
  • eyelash – rzęsa
  • nose – nos 👃
  • mouth – usta 👄
  • lip – warga (l.mn. lips)
  • tongue – język (organ) /tang/
  • tooth – ząb 🦷 (l.mn. teeth!)
  • ear – ucho 👂 (l.mn. ears)
  • cheek – policzek
  • chin – podbródek
  • jaw – szczęka
  • neck – szyja

Zwróć uwagę na nieregularną liczbę mnogą: tooth → teeth (jak goose → geese). Więcej o nieregularnych formach przeczytasz w artykule o zwierzętach po angielsku.

💡 Wskazówka do nauki

Popularna dziecięca piosenka "Head, Shoulders, Knees and Toes" to doskonały sposób na naukę części ciała z ruchem – śpiewaj i pokazuj! Ruch fizyczny wspomaga zapamiętywanie.

Tułów – body and torso

Tułów (torso lub trunk) to centralna część ciała. Oto najważniejsze słówka:

  • body – ciało (ogólnie)
  • chest – klatka piersiowa
  • back – plecy
  • stomach / tummy – brzuch / brzuszek (tummy – forma dziecięca)
  • belly – brzuch (potocznie)
  • belly button / navel – pępek
  • waist – talia
  • hip – biodro (l.mn. hips)
  • shoulder – ramię (l.mn. shoulders)
  • rib – żebro (l.mn. ribs)
  • spine / backbone – kręgosłup

Organy wewnętrzne (internal organs):

  • heart – serce ❤️
  • lungs – płuca
  • liver – wątroba
  • kidneys – nerki
  • stomach – żołądek (uwaga: tak samo jak brzuch!)

Przydatne zwroty z częściami tułowia:

  • My back hurts. – Bolą mnie plecy.
  • I have a stomachache. – Boli mnie brzuch.
  • He shrugged his shoulders. – Wzruszył ramionami.

Te słówka są szczególnie przydatne u lekarza – gdy musisz opisać, co Cię boli. Warto je znać przed wyjazdem za granicę!

Kończyny – arms and legs

Schemat ręki i nogi z podpisami angielskich nazw: hand, finger, knee, foot
Arms and legs – kończyny po angielsku

Kończyny górne (upper limbs):

  • arm – ramię / ręka (cała kończyna)
  • elbow – łokieć
  • wrist – nadgarstek
  • hand – dłoń ✋
  • finger – palec (u ręki)
  • thumb – kciuk 👍
  • index finger – palec wskazujący ☝️
  • middle finger – palec środkowy
  • ring finger – palec serdeczny 💍
  • little finger / pinky – mały palec
  • nail – paznokieć
  • fist – pięść ✊
  • palm – dłoń (wewnętrzna strona)

Kończyny dolne (lower limbs):

  • leg – noga (cała kończyna)
  • thigh – udo
  • knee – kolano (uwaga: k jest nieme! wymowa: /ni:/)
  • shin – goleń
  • calf – łydka (l.mn. calves)
  • ankle – kostka (u nogi)
  • foot – stopa 🦶 (l.mn. feet!)
  • toe – palec u nogi
  • heel – pięta
  • sole – podeszwa stopy
⚠️ Uwaga na różnice!

Po angielsku finger to palec u ręki, a toe to palec u nogi – w polskim mamy jedno słowo "palec" na oba! Pamiętaj też: foot → feet (nieregularna l.mn.) i knee ma nieme k – wymawiamy "ni:", nie "kni:".

U lekarza – jak opisać dolegliwości po angielsku

Znajomość części ciała jest niezbędna podczas wizyty u lekarza za granicą. Oto kluczowe zwroty, które warto znać:

Opisywanie bólu:

  • I have a headache. – Boli mnie głowa.
  • I have a toothache. – Boli mnie ząb.
  • I have a stomachache. – Boli mnie brzuch.
  • I have a backache. – Bolą mnie plecy.
  • My arm hurts. – Boli mnie ręka.
  • My knee is swollen. – Moje kolano jest spuchnięte.
  • I've got a sore throat. – Boli mnie gardło.

Schemat tworzenia nazw bólu: część ciała + ache = ból. Ten schemat działa z: headache, toothache, stomachache, backache, earache. Dla pozostałych używamy: My [part] hurts lub I have a pain in my [part].

Inne przydatne zwroty medyczne:

  • I feel dizzy. – Kręci mi się w głowie.
  • I feel nauseous. – Mam mdłości.
  • I broke my leg. – Złamałem nogę.
  • I sprained my ankle. – Skręciłem kostkę.
  • I cut my finger. – Skaleczyłem się w palec.
  • I need to see a doctor. – Muszę się umówić do lekarza.

Warto nauczyć tych zwrotów dzieci przed wyjazdem na wakacje – nawet podstawowe "My tummy hurts" może być bardzo przydatne!

Idiomy z częściami ciała – break a leg, cold feet i inne

Ilustracja idiomów angielskich z częściami ciała: break a leg, cold feet, butterflies in stomach
Angielskie idiomy z częściami ciała – poznaj ich znaczenie!

Język angielski jest pełen idiomów z częściami ciała. Ich dosłowne tłumaczenie nie ma sensu – trzeba znać ich przenośne znaczenie:

Popularne idiomy:

  • Break a leg! – Powodzenia! (dosł. "Złam nogę!" – używane w teatrze)
  • cold feet – stres przed ważnym wydarzeniem, tchórzostwo (dosł. "zimne stopy")
  • keep an eye on – pilnować, obserwować (dosł. "trzymać oko na")
  • give someone a hand – pomóc komuś (dosł. "dać komuś rękę")
  • pull someone's leg – żartować, nabierać kogoś (dosł. "ciągnąć kogoś za nogę")
  • cost an arm and a leg – kosztować majątek (dosł. "kosztować rękę i nogę")
  • have butterflies in your stomach – denerwować się (dosł. "mieć motyle w brzuchu")
  • be all ears – słuchać uważnie (dosł. "być samymi uszami")
  • turn a blind eye – przymknąć oko (dosł. "odwrócić ślepe oko")
  • bite your tongue – ugryźć się w język, milczeć
  • get something off your chest – wyrzucić coś z siebie, zwierzyć się
  • shoulder to cry on – ramię do płakania, wsparcie

Przykłady w zdaniach:

  • I have butterflies in my stomach before the exam. – Denerwuję się przed egzaminem.
  • That car cost an arm and a leg! – Ten samochód kosztował majątek!
  • She got cold feet before the wedding. – Zdenerwowała się przed ślubem.
  • Can you give me a hand with this? – Możesz mi pomóc?
🎯 Ciekawostka

Idiom "Break a leg!" (Powodzenia!) pochodzi ze świata teatru. W przesądnej tradycji aktorskiej życzenie powodzenia uważano za pecha, więc życzono czegoś złego, by przynieść szczęście!

Idiomy nadają wypowiedzi naturalności i pokazują zaawansowaną znajomość języka. Zacznij od 3-4 najpopularniejszych i stopniowo dodawaj kolejne. Więcej o angielskim słownictwie znajdziesz w artykułach o ubraniach i rodzinie po angielsku.

Utrwal słówka grając w gry

Najlepszym sposobem na zapamiętanie części ciała po angielsku jest nauka przez zabawę! Wypróbuj nasze darmowe gry online:

Wszystkie gry są dostępne za darmo i działają na komputerze oraz telefonie. Zobacz wszystkie gry →

Powiazane artykuly

Najczęściej zadawane pytania

Foot w liczbie mnogiej to feet (nie foots!). To nieregularna forma, podobnie jak tooth → teeth, goose → geese, mouse → mice.

Finger to palec u ręki, a toe to palec u nogi. W polskim używamy jednego słowa "palec" na oba, ale w angielskim to dwa różne słowa. Thumb (kciuk) to specjalny rodzaj finger.

Break a leg to idiom oznaczający "Powodzenia!". Używa się go szczególnie w teatrze i przed występami. Dosłowne tłumaczenie "Złam nogę!" nie oddaje prawdziwego znaczenia – to życzenie sukcesu, nie kontuzji!

Tagi:

#części ciała po angielsku#body parts in English#idiomy angielskie#słownictwo angielskie