Przejdź do treści
Darmowy Angielski

Idiomy angielskie na mature - 15 najwazniejszych zwrotow

Matura z jezyka angielskiego wymaga znajomosci idiomow, ktore pojawiaja sie w zadaniach z czytania, sluchania i pisania. Ponizej znajdziesz 15 starannie wybranych idiomow, ktore najczesciej wystepuja na egzaminie maturalnym. Kazdy z nich jest przydatny zarowno na maturze podstawowej, jak i rozszerzonej.

Lista idiomow - idiomy angielskie na mature

piece of cake

Znaczenie (EN): Something very easy to do.

Po polsku: Cos bardzo latwego, bulka z maslem.

Don't worry about the test - it will be a piece of cake.

Nie martw sie o test - to bedzie bulka z maslem.

break the ice

Znaczenie (EN): To make people feel more relaxed in a social situation.

Po polsku: Przelamac lody, rozluznic atmosfere.

The teacher played a game to break the ice on the first day.

Nauczyciel zagral w gre, zeby przelamac lody pierwszego dnia.

under the weather

Znaczenie (EN): Feeling slightly ill or unwell.

Po polsku: Czuc sie niedobrze, byc lekko chorym.

She is feeling under the weather and cannot come to school.

Czuje sie niedobrze i nie moze przyjsc do szkoly.

in a nutshell

Znaczenie (EN): In a few words, briefly.

Po polsku: W skrocie, w pigulce.

In a nutshell, the trip was amazing.

W skrocie, wycieczka byla niesamowita.

once in a blue moon

Znaczenie (EN): Very rarely, almost never.

Po polsku: Bardzo rzadko, raz na ruski rok.

We go to the cinema once in a blue moon.

Chodzimy do kina raz na ruski rok.

let the cat out of the bag

Znaczenie (EN): To accidentally reveal a secret.

Po polsku: Niechcacy wygadac sekret.

Who let the cat out of the bag about the party?

Kto wygadal sie o imprezie?

break a leg

Znaczenie (EN): Good luck (used especially before a performance or exam).

Po polsku: Powodzenia! (szczegolnie przed wystepem lub egzaminem).

Your exam is tomorrow? Break a leg!

Jutro masz egzamin? Powodzenia!

over the moon

Znaczenie (EN): Extremely happy and excited.

Po polsku: Byc w siodmym niebie, byc niezwykle szczesliwym.

She was over the moon when she passed all her exams.

Byla w siodmym niebie, gdy zdala wszystkie egzaminy.

back to the drawing board

Znaczenie (EN): To start planning something again because the previous attempt failed.

Po polsku: Wrocic do punktu wyjscia, zaczac od nowa.

The experiment failed, so it is back to the drawing board.

Eksperyment sie nie udal, wiec wracamy do punktu wyjscia.

cost an arm and a leg

Znaczenie (EN): To be very expensive.

Po polsku: Kosztowac majatek, byc bardzo drogim.

The new phone costs an arm and a leg.

Nowy telefon kosztuje majatek.

better late than never

Znaczenie (EN): It is better to do something late than not do it at all.

Po polsku: Lepiej pozno niz wcale.

You finally read that book? Better late than never!

W koncu przeczytales te ksiazke? Lepiej pozno niz wcale!

every cloud has a silver lining

Znaczenie (EN): There is something positive in every bad situation.

Po polsku: Nie ma tego zlego, co by na dobre nie wyszlo.

I missed the bus but met my old friend at the stop - every cloud has a silver lining.

Spoznilem sie na autobus, ale spotkalem starego przyjaciela na przystanku - nie ma tego zlego, co by na dobre nie wyszlo.

the elephant in the room

Znaczenie (EN): An obvious problem that nobody wants to talk about.

Po polsku: Oczywisty problem, o ktorym nikt nie chce mowic.

Nobody mentioned the budget cuts - it was the elephant in the room.

Nikt nie wspomnial o cieciach budzetowych - to byl temat tabu.

hit the ground running

Znaczenie (EN): To start something with great energy from the very beginning.

Po polsku: Od razu wkroczyc do akcji, zaczac z impetem.

The new student hit the ground running and got top marks.

Nowy uczen od razu wkroczyl do akcji i dostal najlepsze oceny.

keep your fingers crossed

Znaczenie (EN): To hope for good luck or a positive outcome.

Po polsku: Trzymac kciuki.

Keep your fingers crossed for me - I have my matura tomorrow!

Trzymajcie za mnie kciuki - jutro mam mature!

Przygotowanie do matury z jezyka angielskiego wymaga znajomosci idiomow, ktore regularnie pojawiaja sie na egzaminie. W tym zbiorze znajdziesz 15 starannie wybranych idiomow, ktore sa najczesciej spotykane na maturze z angielskiego - zarowno podstawowej, jak i rozszerzonej. Kazdy z tych zwrotow jest praktyczny i uniwersalny.

Dlaczego idiomy sa wazne na maturze?

Idiomy pojawiaja sie na maturze z angielskiego w roznych czesciach egzaminu - od czytania ze zrozumieniem po pisanie i mowienie. Znajomosc idiomow pozwala lepiej rozumiec teksty, poprawnie rozwiazywac zadania leksykalne i wzbogacac wlasne wypowiedzi. Egzaminatorzy doceniaja uzywanie idiomow, co moze przelozyc sie na wyzsza ocene za bogactwo jezykowe.

15 idiomow, ktore musisz znac na mature

Wybralismy 15 idiomow, ktore najczesciej pojawiaja sie na maturze i sa najbardziej uzyteczne w codziennym angielskim. Od 'piece of cake' (bulka z maslem) po 'keep your fingers crossed' (trzymac kciuki) - te zwroty pokrywaja rozne tematy i sytuacje, ktore moga wystapic na egzaminie. Kazdy idiom jest przedstawiony ze znaczeniem, przykladem uzycia i polskim tlumaczeniem.

Jak uzywac idiomow na maturze pisemnej?

W czesci pisemnej matury idiomy moga wzbogacic Twoje wypracowanie i pokazac egzaminatorowi, ze poslugujesz sie jezykiem na wyzszym poziomie. Uzyj na przyklad 'in a nutshell' w podsumowaniu, 'every cloud has a silver lining' w argumentacji lub 'hit the ground running' w opisie doswiadczenia. Pamietaj jednak, zeby uzywac idiomow naturalnie i nie przesadzac z ich iloscia - jeden lub dwa idiomy w wypracowaniu wystarczą.

Idiomy na maturze ustnej

Na maturze ustnej uzywanie idiomow robi szczegolne wrazenie na egzaminatorach. Gdy opisujesz zdjecie, mozesz powiedziec, ze ktos wyglada 'over the moon' (szczesliwy). W dyskusji mozesz uzyc 'the elephant in the room' (temat tabu) lub 'better late than never' (lepiej pozno niz wcale). Naturalne wplatanie idiomow do wypowiedzi swiadczy o wysokim poziomie bieglosci jezykowej.

Strategia nauki idiomow przed matura

Aby skutecznie przygotowac sie z idiomow do matury, zacznij nauke kilka miesiecy przed egzaminem. Ucz sie trzech nowych idiomow tygodniowo i regularnie powtarzaj te juz poznane. Tworzenie wlasnych zdan, rozwiazywanie zadan maturalnych z poprzednich lat i sluchanie anglojezycznych mediow to najlepsze metody nauki. Pamietaj, ze lepiej znac 15 idiomow doskonale niz 50 powierzchownie. Skup sie na idiomach z tego zbioru i upewnij sie, ze potrafisz uzywac kazdego z nich poprawnie w zdaniu.

Najczęściej zadawane pytania

Najczesciej na maturze pojawiaja sie idiomy takie jak 'piece of cake' (bulka z maslem), 'break the ice' (przelamac lody), 'in a nutshell' (w skrocie), 'under the weather' (czuc sie niedobrze) i 'once in a blue moon' (bardzo rzadko). Te zwroty sa popularne w zadaniach z czytania i sluchania ze zrozumieniem.

Na mature rozszerzona warto znac przynajmniej 20-30 idiomow. Na mature podstawowa wystarczy znajomosc 10-15 najczestszych zwrotow. Przedstawione w tym zbiorze 15 idiomow to absolutne minimum, ktore pokrywa najczestsze wyrazenia egzaminacyjne.

Tak, uzywanie idiomow w czesci pisemnej i ustnej matury jest doceniane przez egzaminatorow. Pokazuje bogactwo jezykowe i naturalnosc wypowiedzi. Wazne jest jednak, aby uzywac idiomow poprawnie i w odpowiednim kontekscie.

Najlepsza strategia to nauka idiomow w kontekscie. Ucz sie calych zdan z idiomami, a nie samych zwrotow. Rozwiazuj zadania maturalne z poprzednich lat, w ktorych pojawiaja sie idiomy, i probuj uzywac ich w swoich wypracowaniach i wypowiedziach ustnych.

Tak, podstawowe idiomy pojawiaja sie rowniez na maturze podstawowej, szczegolnie w zadaniach z czytania i sluchania ze zrozumieniem. Warto znac przynajmniej kilka najprostszych idiomow, takich jak 'piece of cake' czy 'break a leg', aby bez problemu zrozumiec tekst na egzaminie.

Idiomy moga pojawic sie w kazdej czesci matury - w czytaniu ze zrozumieniem, sluchaniu, pisaniu i mowieniu. Najczesciej wystepuja w tekstach do czytania i w zadaniach z lukami leksykalnymi. Na maturze ustnej mozna je wykorzystac do wzbogacenia swojej wypowiedzi.